孔子学院申办流程 |
Process of Application for Confucius Institute |
认真阅读《孔子学院章程》、《孔子学院中方资金管理办法》、《关于合作建设孔子学院的协议(草案模版)》等相关文件。了解孔子学院性质、宗旨、业务范围等。 |
Read carefully the “Constitution and By-Laws of the Confucius Institutes”, “Regulations for Administering Chinese Funds for the Confucius Institutes”, “Agreement on Joint Establishment of a Confucius Institute (draft)” and other relevant documents; get to know the Confucius Institute’s nature, mission and business service. |
审查自身是否具备申办孔子学院的条件: (1)申办机构所在地有学习中国语言和文化的需求; (2)有符合办学需要的人员、场所、设施和设备; (3)有必备的办学资金和稳定的经费来源。 |
The requirements for the permission to establish a Confucius Institute are as follows: 1. That there is a demand for learning the Chinese language and culture at the applicant’s location; 2. That the personnel, space, facilities, and equipment required for language and culture instruction are available; 3. That the capital for the establishment is in place, and that the source of funds for operation is stable. |
准备申请材料: (1)机构负责人签发的申请函; (2)申办计划书。内容需包括:(a)申办机构简介;(b)用于孔子学院的教学场所、设施和设备;(c)市场需求预测、管理机制及运营计划;(d)经费筹措及管理;(e)孔子学院总部要求提供的其他材料。 所有申请材料均请附汉语文本。
注:申办机构可自行联系中方合作院校,并在申办计划书中说明。
|
Preparation of application materials: An application letter signed by the principal or president; An application plan, including: a. An introduction of the applicant site; b. A floor plan for the required instructional space, and lists of the relevant equipment and facilities available for the proposed Confucius Institute; c. A projection of market demand, managerial structure, and operational plans for the proposed Confucius Institute; d. A statement detailing the source, regulation, and management of the funds for the proposed Confucius Institute; e. Other materials required by the Confucius Institute Headquarters. Chinese versions should by attached to all the application materials. Note: The applicant is entitled to find a Chinese partner institute and a notation should be given in the application plan. |
将申请材料提交孔子学院总部,也可提交给中国驻当地使(领)馆教育处(组)或文化处(组)。 注:如申办机构未自行联系中方合作院校,可委托总部推荐。 |
Submit the application materials to the Confucius Institute Headquarters or to the Education Office (Section) or Culture Office (Section) of the local Chinese Embassy. Note: The applicant can commission the Headquarters to recommend a Chinese partner institute if unable to find one. |
总部对申请材料进行审查。审查方式包括:文件资料审查、当面听取报告和实地考察等。 |
The Confucius Institute Headquarters will assess the application materials submitted by the applicant. The assessment may include verification of the document materials, debriefings and interviews, and on-site verification. |
总部向申办机构出具“同意设立孔子学院的函”。双方商签《关于合作建设孔子学院的协议》。 |
The Confucius Institute Headquarters should issue a “Letter on the Approval of Setting up a Confucius Institute” and the two sides sign an “Agreement on the Joint Establishment of a Confucius Institute”. |
申办机构与中方合作院校商签《执行协议》。 |
The applicant and its Chinese partner institute should sign an “Implementation Agreement”. |